iismene (iismene) wrote,
iismene
iismene

Category:

Джон Китс. Изабелла, или горшок с базиликом

Душераздирающая история.

Джон Китс (1795 - 1821) - один из широко известных английских поэтов. Романтик, умерший в 25 лет от чахотки, с сердцем, разбитым критикой ("snuffed out by an article" с) Байрон). В викторианскую эпоху обрел посмертную популярность, став хрестоматийным, прерафаэлиты дружно восхищались его стихами. Даже если поэзии самому не читать, отсылки к Китсу постоянно встречаются в литературе, в том числе и "легких жанров". Например, последние сноски на Китса я видала у Джаспера Ффорде и Макса Барри в "Лексиконе".

Итак, "Изабелла" или "Повесть из Бокаччо" про горшок базилика. Девушка и юноша полюбили друг друга:
"Любовь моя! Меня от холодов
Уводишь ты в страну, где вечно лето,
Где я созревшее тепло цветов
Отведаю с тобой!" Признанье это
Их губы, осмелевшие от слов,
Зарифмовало. Нежностью согрето,
Их счастье так блаженно расцвело,
Как сад, впитав июньское тепло.

Но у девушки имелись алчные братья, желавшие, чтобы она вышла замуж за богатого человека. Заметив неладное, братья не придумали ничего лучше, чем закопать самозванного возлюбленного где-то не очень далеко от дома. А сестрице сказали, что отправили его в служебную командировку, потому что другим слугам верить нельзя. Не в силах понять, почему любимый так долго не возвращается, девушка тосковала, плакала, бледнела и чахла, теряя товарный вид, пока однажды ночью к ней не явился призрак и не сообщил:
"Тяжелый камень на ноги мне лег,
Кизила куст поник над головою,
Вокруг растут орех, каштан и дрок,
Усыпана могила их листвою.
Я слышу за рекой пастуший рог;
Там я повергнут раной ножевою:
Приди на холмик вересковый мой, -
И станет мне тепло в земле сырой.

По выданным духом ориентирам девушка легко нашла в ночи могилу, до которой братья скакали на лошадях около трех часов. Пока девушка со старухой-дуэньей искали, поэт отвлекся на лирическое отступление:
Кладбищ старинных кто не посещал?
Кто мысленно не рыл, кроту подобно,
Песок и дерн, чтоб черепа оскал,
Скелет и саван разглядеть подробно,
И собственную душу не вселял
В тех, кого смерть так исказила злобно!
Все это рай в сравненье с той тоской,
Что хлынула ей на сердце рекой.

Здесь интересна эволюция от бедного Йорика к "ходячим". Если в девятнадцатом веке прогулки по кладбищу и любование оскалом черепов требовались для философских осмыслений, например, тленности всего сущего и преходящести бытия, то чем дальше, тем сильнее акцент смещается на анимацию мертвого. Но "разглядывание саванов" - это именно штамп, то есть, прием, используемый разными авторами на уровне регулярного. Сцену эксгумации, выписанную примерно в том же ключе, что и у англичанина Китса, можно прочитать, например, и у француза Дюма-младшего в "Даме с камелиями". Тем временем девушка:
В могилу взор вперив, она хотела
Постичь злодейской мысли тайный ход.
Ей виделось распластанное тело
Так ясно, как на дне кристальных вод.
К земле прильнула мыслью Изабелла
Как лилия корнями к долу льнет;
Затем, схвативши нож, могилу стала
Раскапывать, как будто клад искала.

В самом деле, не тащить же с собой лопату, руша все романтические штампы и каноны? Раскопав могилу ножом и голыми руками, дева вынимает из нее отрезанную голову возлюбленного, приносит домой и перезахоранивает в горшке, в который сажает базилик. Изабелла почти не отходит от горшка, проливая его слезами до корней. Базилик с учетом внесенной органики растет на славу. Но злобные братья снова чуют неладное. Теперь им не нравится, что сестра вот-вот врежет дуба, не отходя от горшка. Улучив момент, когда девушка, все-таки, оказывается вынуждена на пять минут отойти в ближайшую церковь, братья разоряют горшок, приходят в ужас от его содержимого и сбегают в другой город. Изабелла умирает:
И вот зачахла, умерла она
С навек застывшей на устах мольбою.
Флоренция была поражена
Ее любовью и ее судьбою,
Что в грустной песне запечатлена.
Пускай века проходят чередою,
Но все поют: "Кто так жесток душой,
Что базилик мой разлучил со мной?" (Перевод Галины Гампер)

Новелла про Лизабетту (или Изабетту) и базилик, вдохновившая Китса, - одна из самых популярных в "Декамероне". После поэмы Китса "Изабеллу и горшок базилика" нарисовали много раз.
Вот, например, картина Уильяма Ханта 1868 года (источник картинки - википедия). Но общее количество картин - больше десятка, последняя датируется началом 1900-ых.
Tags: Картины, книги
Subscribe

Posts from This Journal “Картины” Tag

  • Выставка репродукций Ван Гога и Гогена

    Это успешный коммерческий проект с очень грамотным продвижением. Я услышала о нем от подруги, которая сейчас в принципе никуда не выходит по причине…

  • Про снобизм

    Сейчас путешествия стали, буквально, культом. Меня подруги в глубине души жалеют. Вслух не говорят, но чувствуется, как им меня, сироту, прям до…

  • Пейзажные миниатюры И.Похитонова

    Маленькая выставка на огромное количество работ в Третьяковке. Похитонов был, наверно, одним из самых своеобразных российских пейзажистов. Он…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments

Posts from This Journal “Картины” Tag

  • Выставка репродукций Ван Гога и Гогена

    Это успешный коммерческий проект с очень грамотным продвижением. Я услышала о нем от подруги, которая сейчас в принципе никуда не выходит по причине…

  • Про снобизм

    Сейчас путешествия стали, буквально, культом. Меня подруги в глубине души жалеют. Вслух не говорят, но чувствуется, как им меня, сироту, прям до…

  • Пейзажные миниатюры И.Похитонова

    Маленькая выставка на огромное количество работ в Третьяковке. Похитонов был, наверно, одним из самых своеобразных российских пейзажистов. Он…