Но раз я начала от заголовка рисовать шиповники, меня уже не свернуть. Это сегодняшняя гуашь.

Дальше в обратном хронологическом порядке, от последнего к первому, сделанному 02.02.17, то есть, в прошлый четверг.

Роман я читаю меньше, чем рисую.

Потому что рисовать хочется,

а читается вообще без удовольствия.

Айрис Мердок - живой классик. В смысле, она еще была жива и даже писала, пусть в пух и прах раскритикованное, когда я ее сдавала в курсе современной мировой литературы. Я знаю, что она думала о Сартре в частности и экзистенциализме вообще, и что платоновская философия оказала на ее творчество большее влияние. Еще мне успешно объяснили в сессионные времена, что она черпает образы и символику из философии - науки, рассматривающей актуальнейшие человеческие проблемы, желания, страхи и чаяния. Поэтому ее персонажи обязательно оказываются впутаны в дилеммы, заставляющие их совершать уже даже не моральный, а этический выбор.

Но если слезть с
У меня в ленте есть журнал, автор которого живет в Китае. Недавно показывал коконы тутового шелкопряда, купленные на рынке в картонной коробке, поделенной картонными же перегородками на секторы. Коконы выглядели, не сказать, чтобы очень симпатично. Но сами бабочки оказались еще хуже, даже когда обсохли и расправили крылья. Мучнистые какие-то, толстые и... отталкивающие. Наверное, это самые некрасивые мотыльки в природе, даже ночные не такие страшные. Думаю, если бы все представляли, из чего именно берется шелковая нить, натуральный шелк не был бы так популярен, многие бы банально брезговали.
Вот у Айрис Мердок персонажи - как эти самые бабочки шелкопряда: суетятся, свободы хотят, порывов там всяких, чувств, любви, душевной близости и семейного счастья... Но не внушают простого человеческого сочувствия или хотя бы понимания даже там, где алчут всего лишь потрахаться или просто денег. Бывает, человек и хочет, и делает странные, на твой вкус и взгляд, вещи. Ты не одобряешь и думаешь, что он дурак, но это бывает и по-человечески такую дурость очень даже можно понять.
А в "Дикой розе" опять, как в "Море, море" персонажи искусственные до неестественности и заняты пошлейшей и нелепейшей возней, которая почему-то на полном серьезе подается как человеческие отношения. Но ощущения от них как от насекомых в грязной банке, не смотря на всю филигрань описаний.
Вот, например:
[Цитата]
Сидя на полу в комнате Стива в мокром зеленоватом свете перед ящиком с солдатиками, он с тоской вспоминал родной дом — чудесный новенький коттедж в Марино, с разноцветной крышей, в тени огромного сухого, шелестящего эвкалипта, — такой чистый, легкий, современный, полы из дорогого дерева джарра, в саду полно лимонов и персиков.
Что за персонаж, как вы думаете, так родимый дом вспоминает? Ориентировочные пол, профессия, возраст?
Хотя, не исключено, мне просто не стоило брать этот роман сразу после Жоржи Амаду, и брюзжание мое вызвано всего лишь их контрастом.